Expand Cut Tags

No cut tags
russell_d_jones: (ginko)
[personal profile] russell_d_jones
Ещё одна известная песня - пожалуй, одна из самых популярных у Владимира Семёновича. И опять это случай-байка, точнее, случай в армии, и опять "кровь" - и даже где-то "любовь" имеется.

На границе с Турцией или с Пакистаном -
Полоса нейтральная; справа, где кусты, -
Наши пограничники с нашим капитаном, -
А на ихней стороне - ихние посты,

А на нейтральной полосе - цветы
Необычайной красоты!

Капитанова невеста жить решила вместе -
Прикатила, говорит, "Милый!.." - то да се.
Надо ж хоть букет цветов подарить невесте:
Что за свадьба без цветов! - пьянка, да и все.

А на нейтральной полосе - цветы
Необычайной красоты!

К ихнему начальнику, точно по повестке,
Тоже баба прикатила - налетела блажь, -
Тоже "Милый" говорит, только по-турецки,
Будет свадьба, говорит, свадьба - и шабаш!

А на нейтральной полосе - цветы
Необычайной красоты!

Наши пограничники - храбрые ребята, -
Трое вызвались идти, а с ними капитан, -
Разве ж знать они могли про то, что азиаты
Порешили в эту ночь вдарить по цветам!

А на нейтральной полосе - цветы
Необычайной красоты!

Пьян от запаха цветов капитан мертвецки,
Ну и ихний капитан тоже в доску пьян, -
Повалился он в цветы, охнув по-турецки,
И, по-русски крикнув: "...мать!", рухнул капитан.

А на нейтральной полосе - цветы
Необычайной красоты!

Спит капитан - и ему снится,
Что открыли границу как ворота в Кремле, -
Ему и на фиг не нужна была чужая заграница -
Он пройтися хотел по ничейной земле.
Почему же нельзя? Ведь земля-то - ничья,
Ведь она - нейтральная!

А на нейтральной полосе - цветы
Необычайной красоты!


Сюжет, как и положено байке, прост, понятен и не вызывает удивления (и не такое бывало): по форме, это преступление (нарушение государственной границы), по сути, халатность (не для того нейтральная полоса, чтобы рвать на ней цветочки), а в общем - трагическое совпадение обстоятельств, потому что никто не хотел никого убивать, даже по уставу. И наказывать по итогам некого, разве что посмертно, но мёртвым это без разницы, а живые... Живые уже наказаны.

Но если бы это был просто такой случай, сомневаюсь, что эта песня вообще дошла бы до нас. Но, во-первых, есть припев, который в 1965-м году воспринимался... Ну, если у нас покатится дальше, то мы тоже будем очень хорошо понимать этот припев, а некоторые уже прекрасно представляют, о чём он. Во-вторых, последний куплет, который вообще не про "случай на границе", потому что сон мертвеца - к байке никак не относится... Но пойдём по-порядку.

Как я уже писал, но не поленюсь повторить, Высоцкий умел очень чётко и при этом лаконично обрисовать обстоятельства. В первом куплете он сообщил следующее: дело происходит на государственной границе с НЕсоветской страной, но при этом это "то ли Турция, то ли Пакистан", то есть более-менее азиатская мелочь, но кто именно - не важно. Противник.

Есть нейтральная полоса: "справа, где кусты", то есть восприятие этого "пространства" даётся так, как оно лежит в голове у тех, кто служит там. Это обыденное восприятие, никакой сакральности. Так, простите, про сортир знают. "Где-то там". Ну, такое место, про которое всё понятно. Нейтральная полоса. Тут наши, там - "ихние". Живём.
И жизнь продолжается.

Завязка: приезд невесты. Тоже ничего сверхординарного - жить вместе, даже в таких условиях, лучше, чем врозь. А какие условия? А такие, что на этом приграничном посту кроме патронов и водки ничего-то и нет. И в общем-то все в курсе - 1965-й год на дворе, а чего вы хотели, гарнизоны и сегодня, и даже в 1970-м были не самым роскошным местом. И чтобы свадьба не превратилась в ещё одну пьянку, было решено "хоть букет цветов подарить невесте".

А потом - в следующем куплете - вдруг оказывается, что "ихние" такие же люди. У них тоже есть невесты. И есть любовь. У них тоже гуляют на свадьбах. И у них тоже не чёрной икрой намазано, так что цветочки с нейтральной нехоженной полосы им тоже нужны. "Тоже люди".

И вот одни люди с одной стороны и другие люди - с другой пришли не нейтральную полосу с боевым оружием, автоматическим, судя по всему, чтобы "вдарить по цветам". Ну, не рвать же их! Они серьёзные мужчины, настоящие воины, они даже такое романтичное действо (нарвать цветов любимой женщине, которая завтра станет твоей женой) могут делать только в компании бравых ребят и непременно с максимальным эффектом! Рыбу глушат шашкой, по оленям палят из гранатомёта, а цветы срезают очередью.

Но так совпало, что в цветы на нейтральную полосу вышли и оттуда, и оттуда. И открыли огонь, думая, что стреляют по цветам, а получилось, что по людям, причём по людям таким же, в точности, с невестами и мыслями и семейной жизни...

Тут вот какая штука: можно было обойтись без "они же такие же". Для "случая на границе" хватит и одной трагедии. Но это песня про "нейтральную полосу", а не про просто инцидент. Про то, что в игре "наши - ихние" нет нейтрального, и за малейшую ошибку положено платить своею кровью. Как на войне, непрерывной и привычной, которая длится не четыре года, а, как сказано в другой песне другого поэта, "уже семьдесят лет".

А ещё надо понимать, что эта песня начала исполняться через три года после Карибского кризиса. Эту песню слушали люди, которые - не все, но тем не менее - осознавали, что "если что" - плохо будет всем. И вдовы останутся с обеих сторон. Поэтому не надо делать вид, что жертвы только у нас, а там - как бы и нет ничего...

Но, опять-таки, будь эта песня про конкретный момент, она бы воспринималась как устаревшая. Между тем, "необычайная красота" цветов с нейтральной полосы, которая "ничья" - это очень простое, понятное и крайне важное желание сохранить нейтралитет и не участвовать в войне, в которой есть только вилочка "кто не с нами, тот против нас", а врагов принято нелюбить, мы же не христиане какие-нибудь!

Всякий раз, когда я вижу в ленте "извинение" или раздражённый посыл от юзера, который не хочет быть или за "охранителей", или за "оппозицию" - это оно.
Всякий раз, когда за дело или даже слова человека перемещают в стан врага, и после вчерашней любви источают ненависть - это опять оно.
Всякий раз, когда я вижу по отношению к другому или получаю лично требование немедленно определиться со стороной - это опять оно!

Это нейтральная полоса, которая как бы ничьи, и цветы там красивые, но за пребывание на которой легко получить пулю.
Люди в 1965-м году понимали это очень хорошо. Особенно хорошо понимали те, кому нужно было просто музыки, просто книг, просто искусства и знаний, но идеология проштамповывала каждый лепесток, и стоило ошибиться, как тебя записывали во враги (пятую колонну, пособников запада, агентов госдепа) и старались уничтожить. Ну, а что ещё делать с врагами?

Привычка постоянно быть в состоянии войны передаётся по наследству. Настроения полувековой давности воскресли по щелчку пальцев. Оп - и все ярлыки тут как тут, и лозунги, и речёвки. И чем они громче, тем красивее цветы на нейтральной полосе.
"Он пройтися хотел по ничейной земле. Почему же нельзя? Ведь земля-то - ничья, ведь она - нейтральная!"
А у нас за это убивают.

Date: 2012-12-24 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] zloy-babay.livejournal.com
В школе, когда на литературе рассказывали, что имел в виду автор, когда писал то-то и то-то, всегда извнутри всплывал у меня интерес: а сам-то автор догадывался, что он имел в виду? :)

Date: 2012-12-24 09:30 am (UTC)
From: [identity profile] russell-d-jones.livejournal.com
В школе на уроке литературы рассказывают детям, которые вполне обоснованно не видят и не умеют понимать.
Прикольно, когда взрослый выдаёт ту же реакцию, смотря фильмы жопой и тем же местом читая книги. А потом ржёт: да зачем это литературоведение с искусствоведением нужны! И так всё понятно!
Для песенок Кати Лель не нужны. И прочих Стасов Пьех. А для поэзии - надо. Но там, где она есть. Безусловно, это "забава" цивилизованных стран, где нормально спорить о текстах Шекспира или Достоевского. И где вопрос "а сам автор догадывался" простителен, когда он исходит от малого ребёнка. От взрослых такой вопрос - уже как маркер.

Date: 2012-12-24 09:34 am (UTC)
From: [identity profile] zloy-babay.livejournal.com
То есть, "...пришли не нейтральную полосу с боевым оружием, автоматическим, судя по всему, чтобы "вдарить по цветам". Ну, не рвать же их!" - это ты на полном серьёзе?

Date: 2012-12-24 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] russell-d-jones.livejournal.com
Ещё раз: ты приходишь в блог к профессиональному рецензенту, который пять лет учился разбирать тексты и десять лет - практиковался, и пытаешься объяснить, что разборы - дело не нужное ваще, и "это ты на полном серьёзе?"

Это ты на полном серьёзе?
Либо переходи на серьёзный тон - либо не позорься. На твой тон и позицию пэтэтушника, которому и так всё ясно, я спускаться не буду.

Date: 2012-12-24 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] zloy-babay.livejournal.com
Ясно. Значит да, на полном серьёзе.

Date: 2012-12-24 11:01 am (UTC)
From: [identity profile] pssshik.livejournal.com
С конца двадцатого века принято считать, что смысловое восприятие текста в любом случае порождается читателем. Так что спорить о том, как именно вдаривали по цветам - можно и не обязательно бессмысленно, а спорить о том, совпадает ли наше обсуждение с мыслями Высоцкого в момент написания или исполнения - глупо и точно бессмысленно. Но тоже можно, у нас свободная страна.

Date: 2012-12-24 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] zloy-babay.livejournal.com
Мудрёно. Не буду спорить.

Date: 2012-12-24 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] russell-d-jones.livejournal.com
В стране - всё можно, но для меня сама постановка проблемы (а автор в курсе?) вообще мимо. Этот "нюанс", кому повезло с учителем, ещё в школе объясняют.

Date: 2012-12-25 07:40 am (UTC)
From: [identity profile] zloy-babay.livejournal.com
Обдумал. Спорить по-прежнему не стану, предположу лишь, что в таком случае ("смысловое восприятие текста в любом случае порождается читателем") анализ художественного текста есть автопсихоанализ и, публикуя сей разбор автор выкладывает на общее обозрение не более чем содержимое своей головы. Причём, что особенно интересно, всякий читатель, читающий опубликованный анализ, так же, (в меру способностей) производит автопсихоанализ.
Если моё предположение верно, то получается, что проведение анализа не имеет никакого много практического смысла кроме психотерапевтического.

Date: 2012-12-24 09:37 am (UTC)
From: [identity profile] a-tsem.livejournal.com
==а цветы срезают очередью.

Это крупная ошибка интерпретации. На погранзаставе патроны на счету. Одного не досчитался - расследование, не отчитался - суд.
Косить цветы очередями - бессмысленно и неудобно.
На границе затевать стрельбу - это провокация, с другой стороны набегут обороняться.
"Вдарить по цветам" = "вдарить по пиву".

Date: 2012-12-24 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] russell-d-jones.livejournal.com
Варить по пиву = вдарить по цветам = убить друг друга насмерть.
Нет, это тоже имеет право на жизни, чего уж!

Date: 2012-12-24 10:48 am (UTC)
bisey: (Default)
From: [personal profile] bisey
Судя по тексту - там не случайные жертвы. Там, похоже, обе стороны приняли друг друга как минимум за нарушителей (а скорее всего - за диверсантов, потому что увидели у "оппонентов" оружие) и сразу открыли огонь на поражение.

Date: 2012-12-24 10:51 am (UTC)
From: [identity profile] russell-d-jones.livejournal.com
Простите, но глагол "вдарить" в этом сочетании имеет одну трактовку.
"Вдарить по цветам" в смысле "нарвать цветов" - нужно не иметь чувства языка вообще, чтобы принять такое.

Date: 2012-12-24 11:04 am (UTC)
bisey: (Default)
From: [personal profile] bisey
Ага. А упомянутое чуть выше "вдарить по пиву" - совершенно однозначно трактуется как "расстрелять витрину пивного ларька, желательно из автомата"? Извините, но хотя в целом я с Вашей интерпретацией песни и согласен, но именно этот момент кажется как минимум спорным.

Date: 2012-12-24 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] russell-d-jones.livejournal.com
Трактовать глагол отдельно от устойчивого выражения - идти против языка.
Мы говорим о выражениях - так? И оперируем целыми выражениями.
Предлагаю познакомиться с поведением глагола "достать" или "get" в английском.

Date: 2012-12-24 11:25 am (UTC)
bisey: (Default)
From: [personal profile] bisey
Я плохо знаю английский, но вот сейчас за полминуты гугления обнаружил следующее: "вдарить по децибелам" (в значении "врубить музыку на всю мощность), "вдарить по тыкве" (в значении "сделать из неё то ли фонарь на Хэллоуин, то ли пирог")... и, как ни странно, "вдарить по цветам" (в значении "пойти нафотографировать цветов" - но это может быть уже отсылкой к песне Высоцкого).
Похоже, что выражение "вдарить по чему-то" следует (если не имеется в виду именно "нанести удар") трактовать как "пойти что-то с этим сделать".

Date: 2012-12-24 02:06 pm (UTC)
From: [identity profile] russell-d-jones.livejournal.com
А какие были значения в 1965-м?

Date: 2012-12-24 02:08 pm (UTC)
bisey: (Default)
From: [personal profile] bisey
Кто бы сказал? Но не думаю, что именно в этом плане язык сильно поменялся.

Впрочем, ну его к лешему, этот спор. У Высоцкого ничего на этот счёт толком не описано - а значит, не стоит мериться ИМХами.

Date: 2012-12-24 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] russell-d-jones.livejournal.com
Жаль))) Потому что разница в значении у таких просторечных глаголов может быть интересной.
Мне вот видится, что "приложить удар", который в применении к спиртным напиткам превратился в "потребить", был первоочередным.
"Вдарим планом по пятилетке" - это в первую очередь применение силы.
Да и гибель ничем другим не объясняется - нет ни слова про "огонь по нарушителям", это именно что выстрелили и те, и другие одновременно.

Date: 2012-12-24 02:24 pm (UTC)
bisey: (Default)
From: [personal profile] bisey
А чёрт его знает. Что, собственно, описано? Две группы пограничников пошли на нейтральную полосу за цветами - и, похоже, как минимум по одному человеку с каждой из сторон погибло. А как это вышло - Высоцкому, похоже, было неважно.

Date: 2012-12-24 04:31 pm (UTC)
From: [identity profile] a-tsem.livejournal.com
Как человек, слышавший песню Высоцкого как раз где-то в 1967, утверждаю - такие же.

Date: 2012-12-24 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] pssshik.livejournal.com
А это не случайные жертвы? То есть когда тебя темной ночью принимают за вовкулака и бац кирпичом по голове - ты не являешься случайной жертвой?

Date: 2012-12-24 11:03 am (UTC)
bisey: (Default)
From: [personal profile] bisey
Ну, у хозяина журнала версия-то вообще: "Косили цветы автоматными очередями и нечаянно перестреляли друг друга"...

Date: 2012-12-24 11:10 am (UTC)
From: [identity profile] russell-d-jones.livejournal.com
Это и есть случайные. Только "вдарить по цветам" - это не "выпить цветы", и "накосить их автоматными очередями".
Отсюда и случайные жертвы.

Date: 2012-12-24 01:32 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry-maximov.livejournal.com
Лично мне эта версия представляется крайне сомнительной. По пьяни могли, конечно, но в трезвом уме - невозможно.

Date: 2012-12-24 02:05 pm (UTC)
From: [identity profile] russell-d-jones.livejournal.com
Так по пьяни и пошли туда.
Два пьяных жениха сотоварищи.

Date: 2012-12-24 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] Сергей Антонов (from livejournal.com)
>Пьян от запаха цветов капитан мертвецки,
>Ну и ихний капитан тоже в доску пьян, -

Не раскрыта тема латентной накомании в СА, пограничного наркотрафика и заимствований из "Волшебника изумрудного города".

Date: 2012-12-24 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] russell-d-jones.livejournal.com
сайонара

Date: 2012-12-25 05:19 am (UTC)
From: [identity profile] balio.livejournal.com
вчера долго думала, что не так. А вот... Это не нейтральная полоса. Это моя территория. Я на ней живу. И уже задолбалась бить лопатой по голове все пришедших. Я скоро правила видения партизанских войн вспоминать начну. Задолбали туда суда носится. Идеалогичные все такие. Все цветочки уже потоптали.

Profile

russell_d_jones: (Default)
Russell D. Jones

March 2021

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
212223242526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Jun. 19th, 2025 10:12 am
Powered by Dreamwidth Studios