очепятка-судьба
Feb. 18th, 2008 03:13 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Сочиняя очередную зазывалку, описался: ЖИЗНЕННЫЕ ВИЛЫ
и призадумался
Вилы - крестьянский инструмент. Представлен ли он в других языках и культурах? Можно ли понятно перевести выражение "вилы"? И откуда берёт начало мистическая сила ВИЛ - из крестьянских бунтов и революции или же я опять всё путаю, и ВИЛЫ - это сокр. от "развилка", т.е. "перекрёсток", т.е. "крест"?..
...А значит, "жизненные вилы" - не описка, а переиначенное "жизненный крест" или "перекрёсток жизни"? И моё подсознательное "Я" намекает мне на то, что надо бы что-то менять - или напротив, перестать размышлять о возможности изменений?..